antiq
antiq Logoantiq
Learning
GrammarDemonstrative Pronouns
antiQ Logo
Demonstrative Pronouns
GrammarWords & FormsDemonstrative Pronouns

Demonstrative Pronouns

A&G §296–298|3 rules|4 practice questions

Latin's demonstratives are a tiny family with a huge job: they tell you where something stands in relation to the speaker, the listener, or the conversation.

Hic, haec, hoc is "this near me." Iste, ista, istud is "that near you" — and in oratory it usually drips with contempt.

Ille, illa, illud is "that over there," or, when it follows its noun, "that famous one." Is, ea, id is the colorless workhorse that doubles as Latin's third-person pronoun.

They work two ways: as adjectives modifying a noun (hic vir — "this man") or as standalone pronouns (hic dīxit — "this one said").

The forms are irregular but high-frequency: drill the genitive in -īus and dative in -ī, and you'll meet these on every Caesar page.

The big trap is the hic ... ille pairing — Latin reverses English: hic is "the latter," ille is "the former."

Pattern
hic = near ME (this) — also "the latter"
iste = near YOU (that of yours) — often contemptuous
ille = REMOTE (that) — also "the former," "the famous"
is = neutral (he/she/it / that one we mentioned)
The Four Demonstratives by Distance

Three points of view (speaker / addressee / remote) plus a colorless workhorse that doubles as the 3rd-person pronoun.

All four share the irregular pronominal genitive -īus and dative -ī. Add īdem (= is + dem) for "the same" and ipse for the intensive "self."

hic, haec, hoc — this (near speaker)
CaseM. Sg.F. Sg.N. Sg.M. Pl.F. Pl.N. Pl.Use
Nom.hichaechochīhaehaecsubject — "this / these"
Gen.huiushuiushuiushōrumhārumhōrumof this / of these
Dat.huichuichuichīshīshīsto/for this
Acc.hunchanchochōshāshaecdirect object
Abl.hōchāchōchīshīshīsby/with/from this
ille, illa, illud — that (remote / famous)
CaseM. Sg.F. Sg.N. Sg.M. Pl.F. Pl.N. Pl.Use
Nom.illeillailludillīillaeillasubject — "that / those"
Gen.illīusillīusillīusillōrumillārumillōrumof that — note -īus
Dat.illīillīillīillīsillīsillīsto/for that — note -ī
Acc.illumillamilludillōsillāsilladirect object
Abl.illōillāillōillīsillīsillīsby/with/from that
iste, ista, istud — that (near you, often contemptuous)
CaseM. Sg.F. Sg.N. Sg.M. Pl.F. Pl.N. Pl.Use
Nom.isteistaistudistīistaeistasubject — "that of yours"
Gen.istīusistīusistīusistōrumistārumistōrumof that
Dat.istīistīistīistīsistīsistīsto/for that
Acc.istumistamistudistōsistāsistadirect object
Abl.istōistāistōistīsistīsistīsby/with/from that
is, ea, id — that one / he, she, it
CaseM. Sg.F. Sg.N. Sg.M. Pl.F. Pl.N. Pl.Use
Nom.iseaideī (iī)eaeeasubject / 3rd-person pronoun
Gen.ēiusēiusēiuseōrumeārumeōrumof him/her/it; "his/her/its"
Dat.eīeīeīeīs (iīs)eīseīsto/for him/her/it
Acc.eumeamideōseāseadirect object — him/her/it
Abl.eōeāeōeīs (iīs)eīseīsby/with/from
īdem, eadem, idem — the same (is + -dem, m → n before d)
CaseM. Sg.F. Sg.N. Sg.M. Pl.F. Pl.N. Pl.Use
Nom.īdemeademidemeīdemeaedemeademsubject — "the same"
Gen.ēiusdemēiusdemēiusdemeōrundemeārundemeōrundemof the same — note -rundem
Dat.eīdemeīdemeīdemeīsdemeīsdemeīsdemto/for the same
Acc.eundemeandemidemeōsdemeāsdemeademdirect object — eundem (not *eumdem)
Abl.eōdemeādemeōdemeīsdemeīsdemeīsdemby/with/from the same
The Demonstrative Family at a Glance
1
hic, haec, hoc — this (near speaker)
hic vir = "this man (here)"
critical
2
iste, ista, istud — that (near addressee)
furor iste tuus = "that rage of yours"
common — often contemptuous
3
ille, illa, illud — that (remote / famous)
ille vir = "that famous man"
critical
4
is, ea, id — he/she/it / that one
eum vīdī = "I saw him"
critical — Latin's 3rd-person pronoun
5
īdem, eadem, idem — the same (= is + -dem)
eōdem itinere = "by the same road"
common
6
ipse, ipsa, ipsum — self / the very (intensive)
Caesar ipse = "Caesar himself"
critical
7
hic ... ille — the latter ... the former
hic ... ille = "the latter ... the former"
important — reversed from English

See It In Action

Hōc proeliō factō, reliquās cōpiās Helvētiōrum ut consequī posset, pontem in Ararī faciendum cūrat.
After this battle was fought, in order to be able to overtake the rest of the Helvetian forces, he sees to it that a bridge over the Arar is built.

— B. G. i. 13

Caesar uses hōc in an ablative absolute to point back to the battle just narrated — hic in its discourse role: "this thing we just told you about."

quam diū etiam furor iste tuus nōs ēlūdet?
How long, even now, will that mad rage of yours mock us?

— Cic. Cat. i. 1

Iste is the demonstrative of the second person — Cicero is pointing AT Catiline. Combined with tuus, it becomes contemptuous: "that wretched rage of YOURS."

Ipse dē quartā vigiliā eōdem itinere quō hostēs ierant ad eōs contendit.
He himself, at the fourth watch, hurries toward them by the same road by which the enemy had gone.

— B. G. i. 21

Three demonstratives in one sentence: ipse (Caesar himself, intensive), eōdem (the SAME road — īdem), and eōs (them — is). Caesar leans on these every chapter.

Tenet ille immānia saxa
He holds the monstrous rocks

— Verg. Aen. i. 139

Vergil uses ille alone, substantively, to mark Aeolus as the distant, larger-than-life figure. Ille often carries this epic weight — "he, the famous one."

How Each Demonstrative Lands in English
hic (near speaker)

"this / these" — or, in pairs, "the latter"

hōc proeliō factō = "after this battle was fought"

iste (near addressee)

"that of yours" — usually with negative tone in oratory

furor iste tuus = "that rage of yours" (contemptuous)

ille (remote / famous)

"that / those" — or, after its noun, "the famous, the well-known"

Alexander ille = "that famous Alexander"

is (colorless 3rd-person pronoun)

"he / she / it / they" — or, with relative, "the one who…"

eum cōnsulem quī nōn dubitet = "a consul who will not hesitate"

īdem (the same)

"the same" — often rendered as an adverb: "also, too, at the same time"

ōrātiō splendida et eadem facēta = "a brilliant and ALSO witty speech"

ipse (intensive self)

"X himself / the very X / X in person" — never reflexive

id ipsum = "that very thing"; Caesar ipse = "Caesar himself"

hic vs. ille (in pairs)

When Latin lists two things and refers back with hic ... ille, English speakers consistently get the order backwards.

hic = the LATTER

the one mentioned MORE recently (closer in the text)

hic dīcit, ille tacet

the latter speaks, the former is silent

ille = the FORMER

the one mentioned EARLIER (further back in the text)

Cicerō et Caesar: hic ... ille

Cicero and Caesar: the latter (Caesar) ... the former (Cicero)

Tip: Ask: which Latin word means "near"? hic = near = recent = latter. The spatial metaphor is the whole rule.

Quick Check

In Cicero's quam diū etiam furor iste tuus nōs ēlūdet?, why does Cicero choose iste over ille or hic?

Study Tips

  • •Anchor each pronoun to a person: hic = "by me," iste = "by you," ille = "over there or famous," is = "the one we just mentioned." Distance is the whole system.
  • •Memorize the genitive -īus and dative -ī once (huius/huic, illīus/illī, ēius/eī) — it's the same shape across every demonstrative and pronominal adjective.
  • •When you see iste in a Cicero speech, read it as a sneer until proven otherwise. Furor iste tuus = "that rage of yours" with full venom.
  • •For hic ... ille pairs, train yourself to flip: hic = the LATTER (closer in the text), ille = the FORMER (further back). It's the opposite of English instinct.

Related Topics

Relative PronounsIndefinite Pronouns

Edited by Baris Yildirim·After Allen & Greenough §§296–298 (1903)

Last updated May 2, 2026·How antiq's grammar pages are made