antiq
antiq Logoantiq
Learning
GrammarTemporal Clauses
antiQ Logo
Temporal Clauses
GrammarSyntaxTemporal Clauses

Temporal Clauses

A&G §541–556|16 rules|0 practice questions

Temporal clauses in Latin answer when, while, before, after, until — and the conjunction alone almost never tells you the answer.

Cum, postquam, ubi, dum, donec, antequam, priusquam each pick between indicative and subjunctive based on whether you're stating a bare fact or coloring it with circumstance, anticipation, or purpose.

The trap that catches every reader: cum. With the indicative it dates the time ("when"); with the imperfect or pluperfect subjunctive in past narrative it usually shades into "since" or "although." Same word, same English gloss tempting you, completely different logic.

Treat the conjunction as a question — what mood does it want here? — and the rest of the system falls into place.

Pattern
cum + indic. = "when" (dates the time)
cum + subj. (past) = "since / although" (colors the time)
postquam, ubi, ut + perf. indic. = "after / when"
dum + pres. indic. = "while" (even in past narrative)
dum/donec/quoad + subj. = "until" (anticipation)
antequam/priusquam + indic. = "before" (it really happened)
antequam/priusquam + subj. = "before" (it was prevented or anticipated)
Temporal Clauses at a Glance

Pick the mood by what the writer is doing — stating a fact, anticipating, or coloring with cause/concession.

Mood, not conjunction, carries the meaning. Train the eye on the verb, not the cum.

Temporal Conjunctions and Their Moods
1
cum + perf. or hist. pres. indic.
cum audīvī, laetātus sum — "when I heard, I rejoiced"
critical
2
cum + imperf./plupf. subj. (narrative cum)
cum essem ōtiōsus, accēpī — "when/since I was at leisure"
critical
3
cum + pres. indic. (present time)
incidunt tempora cum… — "there come times when…"
common
4
cum + fut. or fut. perf. indic. (future)
cum vēneris, cōgnōscēs — "when you come, you'll find out"
common
5
cum + subj. = causal ("since")
cum tantum equitātū valeāmus… — "since we are so strong in cavalry"
critical
6
cum + subj. = concessive ("although")
cum prīmī ōrdinēs concidissent, tamen… — "though the front ranks had fallen"
important
7
cum (whenever) + pres./perf./plupf. indic.
cum rosam vīderat, vēr arbitrābātur — "whenever he saw a rose…"
common
8
postquam + perf. indic.
postquam victōriam adeptī sunt… — "after they won"
critical
9
ubi / ut + perf. indic.
ut equitātum pulsum vīdit, excessit — "when he saw…"
critical
10
simul atque (simul ac) + perf. indic.
simul atque intrōductus est, rem cōnfēcit — "as soon as he was led in…"
common
11
dum (while) + pres. indic.
dum haec geruntur, nūntiātum est — "while this was going on…"
critical
12
dum / dōnec / quoad (as long as) + indic.
dum anima est, spēs est — "as long as there is life…"
important
13
dum / quoad (until) + pres./imperf. subj.
exspectāvit dum convenīrent — "he waited until they should come together"
important
14
dōnec / quoad (until) + perf. indic.
dōnec rediit, silentium fuit — "there was silence until he returned"
common
15
antequam / priusquam + perf. indic. (fact)
priusquam pervēnērunt, nōn dēstitērunt — "they didn't stop until they reached…"
critical
16
antequam / priusquam + imperf. subj. (anticipated/prevented)
priusquam tēlum abicī posset, terga vertit — "before a weapon could be thrown, they fled"
critical

See It In Action

cum essem ōtiōsus in Tusculānō, accēpī tuās litterās
When I was taking my ease at Tusculum, I received your letter

— Cic. Fam. ix. 18. 1

Classic narrative cum: imperfect subjunctive in the cum-clause sets the surrounding circumstance; the perfect indicative in the main clause carries the actual event.

mīlitēs postquam victōriam adeptī sunt, nihil reliquī victīs fēcēre
When the soldiers had won the victory, they left nothing to the vanquished

— Sall. Cat. 11

Postquam with the perfect indicative: a clean, completed prior fact. No mood drama — the soldiers won, then this happened.

dum haec geruntur, Caesarī nūntiātum est
While this was going on, a message was brought to Caesar

— Caes. B. G. i. 46

Dum + present indicative inside past narrative — translate with the English imperfect ("was going on"), not a literal present. This is the historical present at work.

neque prius fugere dēstitērunt quam ad flūmen pervēnērunt
Nor did they stop running until they reached the river

— Caes. B. G. i. 53

Prius … quam split into its two parts and uses the perfect indicative because reaching the river actually happened. Subjunctive here would have meant "before they could reach it."

Translating cum-Clauses
temporal (indic.)

"when X happened, Y" — flat statement of time

cum audīvī, laetātus sum = "when I heard, I rejoiced"

narrative (past subj.)

"when / while X was happening, Y" — Y is the main event, X the setting

cum essem in Tusculānō, accēpī litterās = "when I was at Tusculum, I got the letter"

causal (subj.)

"since X, Y" — X explains why Y happened

cum tantum equitātū valeāmus, id facile est = "since we have so much cavalry, that's easy"

concessive (subj.)

"although X, Y (still / nevertheless)" — usually with tamen in the main clause

cum prīmī concidissent, tamen reliquī resistēbant = "though the front had fallen, the rest still held"

cum inversum (indic.)

"X had hardly happened when Y" — flip the English so the cum-clause becomes the dramatic main event

diēs nōndum decem intercesserant, cum necātur = "barely ten days had passed when he was killed"

cum + indic. vs. cum + subj.

Same conjunction, opposite jobs. Indicative dates the moment; past subjunctive describes the surrounding cause or concession.

cum + indicative

"at the moment that…" — pure time

cum occīditur, fuērunt

when he is killed, they were on the spot

cum + subjunctive (past)

"since / although…" — describes circumstance

cum essem ōtiōsus, accēpī

since/while I was at leisure, I received

Tip: Ask: is the cum-clause merely DATING the main action, or COLORING it with cause or concession? Imperfect/pluperfect subjunctive in past narrative almost always means the second.

Quick Check

In cum prīmī ōrdinēs concidissent, tamen ācerrimē reliquī resistēbant (B. G. vii. 62), how should the cum-clause be translated?

Study Tips

  • •Build a one-page mood chart — for each conjunction, list "indicative when  " and "subjunctive when  ." Cum and priusquam are the only entries that really fight you.
  • •Whenever you see cum + imperfect or pluperfect subjunctive in narrative, try translating with "since" or "although" before "when" — it's right more often than you'd think.
  • •For dum + present indicative inside a past story, translate with the English imperfect ("while he was speaking"), not a literal present. The Latin is using the historical present.
  • •Drill the antequam / priusquam split on Caesar: indicative when something actually happened first, subjunctive when something almost happened or was prevented from happening.

Edited by Baris Yildirim·After Allen & Greenough §§541–556 (1903)

Last updated May 2, 2026·How antiq's grammar pages are made