antiq
antiq Logoantiq
Learning
GrammarReflexive Pronouns
antiQ Logo
Reflexive Pronouns
GrammarWords & FormsReflexive Pronouns

Reflexive Pronouns

A&G §299–301.c|6 rules|3 practice questions

A reflexive pronoun bends a verb's action back onto its own subject. Caesar sē ex nāvī prōiēcit — "Caesar threw himself out of the ship" (B. G. iv. 25).

The third person has a dedicated form — suī, sibi, sē, sē — identical for singular and plural, with no nominative; for the first and second person, Latin just reuses the personal pronouns (meī, tibi, nōs, vōs).

The matching possessive is suus, -a, -um, "his/her/its/their own."

The trap is the second clause. In an indirect statement or a purpose clause, sē and suus leap past the nearby subject and refer back to the subject of the MAIN verb — the speaker, the planner, the one whose thought you're inside.

Caesar dīxit sē ventūrum esse means Caesar said HE (Caesar) would come, not someone else. Switch to eum / eius the moment you mean a different person.

Pattern
3rd personsuī, sibi, sē, sē (sg. = pl., no nom.)
1st/2nd personmeī/tuī/nostrī/vestrī (= the personal pronouns)
Possessivesuus, -a, -um ("his/her/its/their own")
The Reflexive System

Refers back to the subject of its own clause — or, in indirect speech, the subject of the MAIN verb.

Inside ut-clauses, infinitive phrases, and indirect statement, sē / suus skips the nearer subject. Use eum / eius the moment you mean somebody else.

suī, sibi, sē — reflexive (3rd person, sg. & pl. identical)
CaseFormUseUse
Nom.—no reflexive nominative existsthe subject is what it refers TO
Gen.suī"of himself / herself / itself / themselves"objective gen., partitive gen.
Dat.sibi"to / for himself / themselves"indirect object, dative of advantage
Acc.sē (or sēsē)"himself / themselves"direct object, subject of infinitive
Abl.sē (or sēsē)"by / with / from himself"abl. of means, comparison; *sēcum* = "with himself"
1st & 2nd person reflexives — the personal pronouns do double duty
Case1st sg.2nd sg.1st pl.2nd pl.Use
Gen.meītuīnostrī / nostrumvestrī / vestrum"of myself / yourself / ourselves / yourselves"
Dat.mihitibinōbīsvōbīs"to / for myself / …"
Acc.mētēnōsvōs"myself / yourself / …" (subject of infin., direct object)
Abl.mē (mēcum)tē (tēcum)nōbīs (nōbīscum)vōbīs (vōbīscum)abl. of means; *cum* attaches enclitically
suus, sua, suum — reflexive possessive adjective
CaseSingular m./f./n.Plural m./f./n.Use
Nom.su-us, susu-ī, suagrees in case/number/gender with the thing POSSESSED
Gen.su-ī, susu-ōrum, suof his/her/its/their own
Dat.su-ō, susu-īs, suto/for his own
Acc.su-um, susu-ōs, sudirect object agreement
Abl.su-ō, susu-īs, suby/with his own
Where the Reflexive Lands
1
Direct Reflexive — same clause as the verb
sē ex nāvī prōiēcit = he threw himself from the ship
critical
2
Indirect Reflexive — inside indirect statement
Caesar dīxit sē ventūrum esse = Caesar said HE (himself) would come
critical
3
Indirect Reflexive — inside purpose / fear / command clauses
nē Germānī ē suīs fīnibus trānsīrent = lest the Germans cross from THEIR (the Germans') territory
critical
4
suus possessive — "his/her/its/their own"
Caesar suās cōpiās subdūcit = Caesar leads up his (own) troops
critical
5
inter sē — reciprocal "each other"
inter sē differunt = they differ from one another
important
6
sēcum, sibi ipsī — the reflexive intensified
sēcum cōgitat = he ponders with himself; cum attaches as an enclitic
common
7
Result clauses + factual relatives → switch to eum, eōrum
sunt ita multī ut eōs carcer capere nōn possit = so many that the prison can't hold them
important
8
ipse substitutes for indirect reflexive to avoid ambiguity
dē suā virtūte aut dē ipsīus dīligentiā = of their courage or of HIS (Caesar's) diligence
common
9
suus with emphatic contrast — refers to any emphasized noun
Sōcratem cīvēs suī interfēcērunt = Socrates was killed by his OWN fellow-citizens
rare

See It In Action

Hoc cum vōce magnā dīxisset, sē ex nāvī prōiēcit atque in hostēs aquilam ferre coepit.
When he had said this in a loud voice, he hurled himself from the ship and began to carry the eagle into the enemy.

— B. G. iv. 25

Textbook Direct Reflexive: sē sits inside the same clause as prōiēcit and points back to its subject — the standard-bearer leaping into the surf.

Caesar statuit sibi Rhēnum esse trānseundum; quārum illa fuit iūstissima quod, cum vidēret Germānōs tam facile impellī ut in Galliam venīrent, suīs quoque rēbus eōs timēre voluit.
Caesar decided that the Rhine had to be crossed by him — the most compelling reason being that, since he saw the Germans so readily induced to come into Gaul, he wanted them to fear for his own affairs as well.

— B. G. iv. 16

Sibi and suīs both leap over their nearer subjects to land on Caesar — the subject of the main verb. This is the indirect reflexive at full strength: the whole sentence is INSIDE Caesar's head.

X. legiō eī grātiās ēgit quod dē sē optimum iūdicium fēcisset.
The Tenth Legion thanked him because [as they said] he had formed the highest opinion of them.

— B. G. i. 41

Two pronouns in one sentence, two different referents. Eī points outward to Caesar (not the subject); sē loops back inside the legion's reported thought. Latin keeps them straight; English needs context.

Hī omnēs linguā, īnstitūtīs, lēgibus inter sē differunt.
These all differ from one another in language, customs, and laws.

— B. G. i. 1

Latin has no separate word for "each other." Inter sē + a plural verb does the whole job — memorize it as one chunk.

Decoding *sē* / *suus* in a Subordinate Clause
Direct Reflexive

sē / suus refers to the subject of its OWN clause — translate with -self/-selves or "his own."

iūdicārī potest quantum habeat in sē bonī cōnstantia — "how much good firmness has IN ITSELF" (B. G. i. 40)

Indirect Reflexive (indirect statement)

sē refers to the speaker / thinker — the subject of the MAIN verb. Translate as "he / she / they" relative to that person.

Caesar statuit sibi Rhēnum esse trānseundum — "Caesar decided that HE (Caesar) had to cross the Rhine" (B. G. iv. 16)

Indirect Reflexive (purpose / fear / command)

sē / suus points back to the subject whose intention or fear is being reported — usually the main-clause subject.

petiērunt utī sibi licēret — "they begged that it be permitted to THEM (the petitioners)" (B. G. i. 30)

Reciprocal inter sē

Translate as "each other / one another" — never as a literal reflexive.

inter sē cōnflīgunt — "they fight with each other" (Cat. i. 25)

sē vs. eum — inside indirect statement

Both can translate as English "him" inside a that-clause. The choice tells you WHO is being talked about.

*sē* (reflexive)

= subject of the MAIN verb

Caesar dīxit sē ventūrum esse

Caesar said HE (= Caesar) would come

*eum* (demonstrative)

= someone OTHER than the main subject

Caesar dīxit eum ventūrum esse

Caesar said HE (= some other man) would come

Tip: Ask yourself: "would the speaker say I?" If yes → sē. If the speaker would say he (pointing at someone else) → eum.

Quick Check

Caesar nōluit eum locum vacāre, nē Germānī ē suīs fīnibus trānsīrent (B. G. i. 28). Whose territory does suīs refer to?

Study Tips

  • •Memorize the four forms as a chant: suī, sibi, sē, sē — singular and plural look the same, and there is no nominative.
  • •When you meet sē or suus inside a that-clause, ut-clause, or infinitive phrase, ask: "whose head am I inside?" The reflexive points to that person — usually the subject of the main verb, not the nearer one.
  • •Learn inter sē as a fixed reciprocal phrase meaning "with each other" — it shows up constantly in Caesar.
  • •Drill minimal pairs (Caesar sē dēfendit vs. Caesar eum dēfendit) until the sē / eum swap is automatic.

Edited by Baris Yildirim·After Allen & Greenough §§299–301.c (1903)

Last updated May 2, 2026·How antiq's grammar pages are made